No exact translation found for القدرة على التنسيق

Question & Answer
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic القدرة على التنسيق

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • d) Capacidad para establecer mecanismos de coordinación y apoyo a nivel nacional y local;
    (د) القدرة على تنسيق ودعم الآليات على الصعيدين الوطني والمحلي؛
  • Por su parte la Oficina del Alto Representante espera mantener la capacidad para coordinar los aspectos políticos y de formación institucional.
    ويهدف مكتب الممثل السامي، من جانبه إلى الاحتفاظ بالقدرة على تنسيق الجوانب السياسية والجوانب المتعلقة ببناء المؤسسات.
  • Muchos encuestados destacaron que el sistema de coordinadores residentes carece de suficiente capacidad, en particular para coordinarse eficazmente con las sedes.
    وركز العديد من مقدمي الردود على نقص قدرات نظام المنسق المقيم، لا سيما فيما يتعلق بالقدرة على التنسيق بفعالية مع المقر.
  • En el plano nacional, hay que fortalecer la gobernanza y asegurar la coordinación entre las autoridades económicas, sociales y ambientales y prestar asistencia para crear instituciones y aumentar la capacidad de coordinación normativa.
    وينبغي، على الصعيد الوطني، تدعيم الحكم السليم وضمان التنسيق بين السلطات الاقتصادية والاجتماعية والبيئية، والمساعدة في إنشاء المؤسسات وزيادة القدرة على التنسيق المنظم.
  • Ello deberá incluir en particular la capacidad para una coordinación mejor y más eficaz entre los diversos mecanismos que se ocupen de la igualdad entre los géneros y para el aumento de la cooperación con la sociedad civil.
    وينبغي لذلك أن يشمل على وجه الخصوص القدرة على التنسيق بشكل أفضل وبمزيد من الفعالية بين مختلف الآليات المعنية بالمساواة بين الجنسين وتعزيز التعاون مع المجتمع المدني.
  • La presencia en la esfera de los derechos humanos autorizada en la resolución 1564 (2004) del Consejo de Seguridad quedaría incorporada a la misión de las Naciones Unidas en el Sudán, así como también la capacidad para la coordinación y facilitación humanitaria en Darfur.
    سيُدمج وجود عنصر حقوق الإنسان المأذون به بموجب القرار 1564 (2004) في البعثة، كذلك ستدمج قدرة على التنسيق والتسهيل في المجال الإنساني في دارفور.
  • En cuanto a la capacidad de coordinación, que a menudo representa un desafío complejo, la respuesta a los desastres recientes ha demostrado que siempre cabe alguna mejoría.
    أما بشأن القدرة على التنسيق، التي غالبا ما تشكل تحديا معقدا، فقد أظهرت الاستجابة إلى الكوارث الأخيرة أن هناك إمكانية للتحسين دائما.
  • Dentro del sistema de las Naciones Unidas, el Consejo Económico y Social ha de ser el principal órgano en lo que se refiere a las cuestiones de desarrollo, dada su capacidad de coordinación de las actividades operacionales en dicha esfera.
    ولا بد للمجلس الاقتصادي والاجتماعي أن يقوم في إطار منظومة الأمم المتحدة بدور قيادي لما يتمتع به من قدرات على تنسيق الأنشطة التنفيذية من أجل التنمية.
  • Consideramos a la Comisión de Consolidación de la Paz como un órgano consultivo que operaría sobre la base de un consenso a fin de brindar tanto conocimientos especializados como capacidad de coordinación a los principales órganos de las Naciones Unidas.
    ونحن ننظر إلى لجنة بناء السلام بوصفها هيئة استشارية تعمل على أساس توافق الآراء لتوفير الخبرة والقدرة على التنسيق لهيئات الأمم المتحدة الرئيسية.
  • Necesitamos seguir mejorando la coordinación y poder predecir mejor el apoyo internacional.
    ولا نزال بحاجة، بالنسبة إلى الدعم الدولي، إلى تحسين القدرة على التنبؤ والتنسيق.